ಈ ಕೊಳಲಿನ ಮೇಲೆ ಭಗವಂತನ ತುಟಿಗಳ ಗುರುತಿದೆ : ಹಫೀಜ್ ಕಾವ್ಯ

ಶಮ್ಸುದ್ದಿನ್ ಮುಹಮ್ಮದ್ ಹಫೀಜ್, 14ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದ ಪರ್ಷಿಯನ್ ಕವಿ. ಹಫೀಜ್ ಕಾವ್ಯ ತನ್ನ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಕಾಣ್ಕೆಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ ಇಂದಿಗೂ ಜನಪ್ರಿಯತೆ ಕಾಯ್ದುಕೊಂಡಿದೆ. ಹಫೀಜ್ ರಚನೆಯ ಕೆಲವು ಕವಿತೆಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡದ ಕವಿ ಚಿದಂಬರ್ ನರೇಂದ್ರ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಲ್ಲಿದೆ ….  ನನ್ನ ಈ ಕೊಳಲಿನ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ತುಟಿಗಳಿಗೆ ಸಾಕಗುವಷ್ಟು ಜಾಗ ಇದೆ. ನನ್ನ ಉಸಿರು, ನಿನ್ನ ಉಸಿರನ್ನು ಛೇಡಿಸುತ್ತ ಕಚಗುಳಿಯಿಡುತ್ತ ಮುದ್ದಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ ಆ ಸಂಗೀತದ ರುಚಿಯೇ ಬೇರೆ. ಇಂದು ಮುಂಜಾನೆ ಹಿತ್ತಲ ಗಿಡದ […]

ಗಿಬ್ರಾನ್’ಗೆ ಕಾಯಕ ಕಂಡಿದ್ದು ಹೀಗೆ….: ‘ಪ್ರವಾದಿ’ಯಿಂದ ಒಂದು ಪದ್ಯ

ಮೂಲ : ಖಲೀಲ್ ಗಿಬ್ರಾನ್, ಪ್ರವಾದಿ | ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ : ಚಿದಂಬರ ನರೇಂದ್ರ ಮನುಷ್ಯ, ಕಾಯಕಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗುವುದು ಭೂಮಿಯ ಗತಿಯೊಂದಿಗೆ, ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ ಜೊತೆ ಜೊತೆಯಾಗಿ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಲು. ಸೋಮಾರಿಯಾಗುವುದೆಂದರೆ, ಋತುಮಾನಗಳಿಗೆ ಅಪರಿಚಿತನಾದಂತೆ. ಗಂಭೀರವಾಗಿ, ತಲೆ ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಅಪಾರದತ್ತ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕುತ್ತಿರುವ ಬದುಕಿನ ಮೆರವಣಿಗೆಯಿಂದ ಹೊರಗುಳಿದಂತೆ. ಕಾಯಕಕ್ಕಿಳಿದಾಗ ನೀವೊಂದು ಕೊಳಲಿನಂತೆ. ಆಗ ನಿಮ್ಮ ಎದೆಯ ಮೂಲಕ ಹಾಯ್ದು ಹೋಗುವ ಕಾಲದ ಪಿಸುಮಾತು, ಸಂಗೀತವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಾಯಕ ಬೇರೇನಲ್ಲ; ಪ್ರೇಮ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗುವ ಒಂದು ವಿಧಾನ. ಕಾಯಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರೇಮ ಸಾಧ್ಯವಾಗದೇ ಹೋದರೆ, ಜಿಗುಪ್ಸೆ […]

ಮರಳು ಮತ್ತು ನೊರೆ ~ ಖಲೀಲ್ ಗಿಬ್ರಾನ್ ಕಾವ್ಯ

ಇಂದು ಜಗತ್ತು ಕಂಡ ಅಪರೂಪದ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕವಿ, ಚಿಂತಕ, ಅಧ್ಯಾತ್ಮ ಜೀವಿ ಖಲೀಲ್ ಗಿಬ್ರಾನ್ ಜನ್ಮದಿನ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಗಿಬ್ರಾನ್ ರಚನೆಯ ‘ಮರಳು ಮತ್ತು ನೊರೆ’ ಕೃತಿಯ ಆಯ್ದ ಭಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಓದಿಗೆ | ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ : ಚಿದಂಬರ ನರೇಂದ್ರ “ನಾನು ಈ ಸಮುದ್ರ ತೀರಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೇನೆ, ಮರಳು ಮತ್ತು ನೊರೆಯ ನಡುವೆ. ಅಲೆಯ ಉಬ್ಬರ, ನನ್ನ ಪಾದದ  ಗುರುತುಗಳನ್ನ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ, ಈ ನೊರೆಯನ್ನು ಒರೆಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ಆದರೂ ಹಾಗೇ ಇವೆ, ಈ ಸಮುದ್ರ ಮತ್ತು ತೀರ ಅಂದಿನಿಂದಲೂ. […]

ಬಟ್ಟೆ : ಖಲೀಲ್ ಗಿಬ್ರಾನನ ‘ಪ್ರವಾದಿ’ ~ ಅಧ್ಯಾಯ 10

‘ದ ಪ್ರಾಫೆಟ್’ ಕೃತಿಯು ಜಗತ್ತಿನ ಬಹುತೇಕ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಗೊಂಡಿದ್ದು, ಕನ್ನಡದಕ್ಕೂ ಬಂದಿವೆ. ‘ಅರಳಿಬಳಗ’ದ ಕವಿ ಚಿದಂಬರ ನರೇಂದ್ರ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಇದರ ಅನುಭಾವವನ್ನು ಅನುವಾದದ ಮೂಲಕ ಹರಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಹಿಂದಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದಿ : https://aralimara.com/2018/08/12/gibran9/ ನೇಕಾರನೊಬ್ಬನ ಬಟ್ಟೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಸಂದೇಹಗಳಿಗೆ ಅವನು ಉತ್ತರ ಕೊಡತೊಡಗಿದ. ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆ ನಿಮ್ಮ ಬಹುತೇಕ ಚೆಲುವಿಗೆ ಪರದೆ ಹಾಕಬಲ್ಲದಾದರೂ ಕುರೂಪವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುವುದಿಲ್ಲ. ಬಟ್ಟೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮತನ ವಿಜೃಂಭಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರಾದರೂ ಅಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಟ್ಟಿಹಾಕಲಾಗಿದೆ, ಸೂರ್ಯನಿಗೆ ಮತ್ತು ಗಾಳಿಗೆ ಆದಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚು […]

ಬಿಕ್ಖುಣಿಯರ ಅನುಭಾವ ಕಾವ್ಯ: 5 ಅನುವಾದಗಳು

ಬೌದ್ಧ ಬಿಕ್ಖುಣಿಯರು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯಿಂದ, ಅಷ್ಟೇ ಸರಳವಾಗಿ ಹಾಡಿಕೊಂಡ ಆತ್ಮಕಥನಗಳಿವು. ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಈ ಗೀತೆಗಳನ್ನು’ಗಾಥಾ’ (ಕಥೆ) ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಥೇರೀಗಾಥಾದ ಈ ಗೀತೆಗಳು ಸರಳವಾಗಿ ತೋರಿದರೂ ಅದ್ಭುತ ಹೊಳಹುಗಳಿಂದ ಕೂಡಿರುವಂಥವು. ಬುದ್ಧನ ಬೋಧನಾ ಸಾರವನ್ನೆ ತಮ್ಮ ಮುಗ್ಧ ತಿಳಿವಿನಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಂಡಂಥವು. ತಮ್ಮ ಕಾಣ್ಕೆಯಲ್ಲೇ ಅಧ್ಯಾತ್ಮ ಲೋಕವನ್ನು ನೋಡಲೊಂದು ಕಿಟಕಿ ತೆರೆದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಈ ಬಿಕ್ಖುಣಿಯರು. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ದ 5 ಪದ್ಯಗಳ ಅನುವಾದ ಇಲ್ಲಿದೆ ~ ಚೇತನಾ ನನ್ನ ಕಾವಿಯುಡುಗೆ ಬಿಸುಟು, ಭಿಕ್ಷಾಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಬೋರಲು ಹಾಕಿ, ಹೆಬ್ಬಂಡೆಗೆ ಮುಖ ಮಾಡಿ […]

ಬುಲ್ಲೆ ಶಾಹ್ ನ ಪವಾಡಗಳು : ಸಚ್ಚಿ ದಾನಂದನ್ ಪದ್ಯ

ಬುಲ್ಲೇ ಶಾಹ್ ಮೊಘಲ್ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಪಂಜಾಬ್ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದ ಸೂಫೀ ಸಂತ ಕವಿ. ಸೈಯದ್ ಅಬ್ದುಲ್ಲಾಹ್ ಶಾಹ್ ಖಾದ್ರಿ ಈತನ ಮೂಲ ಹೆಸರು. ಪುಖ್ತೋ (ಅಥವಾ ಪಷ್ತೋ) ಹಾಗೂ ಪಂಜಾಬಿ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ‘ಕಾಪಿ’ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಗೀತೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಕೆ. ಸಚ್ಚಿದಾನಂದನ್ | ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ : ಚಿದಂಬರ ನರೇಂದ್ರ ಬುಲ್ಲೆ , ನಮಾಜಿನ ಚಾಪೆಯನ್ನು ದಿಟ್ಟಿಸಿದ ಚಾಪೆ ಹೊತ್ತಿಕೊಂಡು ಉರಿಯಿತು. ಬುಲ್ಲೆ ಜಪಮಣಿಗೆ ಬೆರಳು ಮುಟ್ಚಿಸಿದ, ಜಪಮಣಿ ಹಾವಾಗಿ ಭುಸುಗುಟ್ಟಿತು. ಬುಲ್ಲೆ ಕಾಜಿಯತ್ತ ಬೆರಳು ಮಾಡಿದ, ಕಾಜಿ […]

ಕಾವ್ಯಬೋಧಿ : ನಾಲ್ಕು ಹೊಳಹುಗಳು

ಭಾನುವಾರದ ಓದಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಚೆ ತ್ಸು ಯಾಂಗ್ ಪದ್ಯಗಳು ~ 1 ~ ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕಾಗೋದಕ್ಕೆ ಕಾರಣಗಳು ಇರಬೇಕಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಬೇಡವಾಗೋದಕ್ಕೆ ಕಾರಣಗಳು ಇರಬೇಕಾಗ್ತವೆ. ಸಂಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ನಾವು ದುಃಖ ಅನುಭವಿಸೋದು ಯಾಕೆ ಗೊತ್ತೆ? ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕಾಗೋದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕಾರಣಗಳು ಇರ್ತವೆ. ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಬೇಡವಾಗೋದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಕಾರಣಗಳನ್ನ ಹುಡುಕಿಕೊಳ್ತೇವೆ! ~ 2 ~ ಒಂದೊಂದು ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂಧು ಥರ ಕಾಣಿಸ್ತೀವಿ; ಎದುರಿಗಿರೋರು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಿಕೊಡ್ತಾರೋ ನಾವು ಹಾಹಾಗೇ ಕಾಣಿಸ್ತೀವಿ. ನಮ್‌ನಮ್ಮ ನಿಜ ಚಹರೆ ನಮನಮಗೆ ಮಾತ್ರ […]

ಬಾಬಾ ಫರೀದ್ ~ ಸೂಫಿ ಕಾವ್ಯ ಮತ್ತು ಕಿರುಪರಿಚಯ

ಬಾಬಾ ಫರೀದ್ ಉರ್ಫ್ ಬಾಬಾ ಶೇಖ್ ಫರೀದ್ ಉರ್ಫ್ ಖ್ವಾಜಿ ಫರೀದುದ್ದೀನ್ ಮಸೂದ್ ಗಂಜ್’ಶಕರ್. ಇವರು12ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ, ಪಂಜಾಬ್ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದ ಸೂಫಿ ಸಂತ. ಪಂಜಾಬಿ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಮೊದಲ ಕವಿ ಅನ್ನುವ ಮನ್ನಣೆಯೂ ಫರೀದ್’ಗೆ ಇದೆ.  ಸೂಫೀ ಚಿಂತನೆಗಳ ಪ್ರಚಾರಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಫರೀದ್ ಪಾಕ್ ಪಟ್ಟಣವೆಂಬ ಊರು ಕಟ್ಟಿದ್ದ. ಅದೊಂದು ಸೂಫಿಸಮ್’ನ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಂತೆ ರೂಪುಗೊಂಡಿತ್ತು. ಬಾಬಾ ಫರೀದನ ಅನುಯಾಯಿಗಳು ಮುಂದೆ ‘ಚಿಶ್ತಿ’ಗಳೆಂದು ಹೆಸರಾದರು. ಸೂಫೀ ಪರಂಪರೆಯಲ್ಲಿ ಚಿಶ್ತಿಗಳದು ಬಹು ಮಹತ್ವದ ಹೆಸರು. ಬಾಬಾ ಫರೀದರ ಒಂದು ರಚನೆ  ಸತ್ತಂತಿರಬೇಡ, ಮೈಮರೆಯಬೇಡ. […]